The ensemble that transports improvisation in classical music into the 21st century. In other words, an exciting and adventurous journey to the final frontiers where no musician has gone before …

Slider Item

THE BIG B’s

Slider Item

REVOLUTION

Slider Item

JANOSKA STYLE

“I was very impressed upon discovering the Janoska Ensemble with their unique sound combined with extremely high-quality virtuosic playing. Their exciting interpretations and creative arrangements in their own very individual style produce a very innovative and refreshing new approach to music-making. I wish them the great success that they deserve!”


Mischa Maisky, cellist

“Doch ist es unsinnig, im Konzert zu sitzen und angestrengt die einzelnen Melodie-Teile herauskennen zu wollen. Besser gönnt man sich die Überraschung dabei zuzuhören, wie sich etwas Vertrautes, Beknntes in Neues verwandelt – sich dabei verändert und dem musikalischen Wesen trotzdem treu bleibt.“
(“But it is nonsense to sit in a concert and try to recognize the individual melody parts. It is better to allow oneself the surprise of listening to something familiar, known, transforming into something new – changing in the process and yet remaining true to the musical essence.”)
MUENCHEN ABENDZEITUNG

“The Janoska Ensemble is one of the most original groups of extremely talented musicians, who are very unique in performing classical music, jazz, Latin and other genres. Their inspiration is inexhaustible and they deserve everyone’s attention and enthusiasm.”


Lalo Schifrin, Hollywood composer

„Mit ihrer Virtuosität und Improvisationskunst spannen sie einen musikalischen Bogen von Eigenkompositionen hin zu einzigartigen Arrangements bekannter Werke. Tief verwurzelt ist auch die Verbindung zum Wiener Klang – mit Bösendorfer Flügel und den Saiten von Thomastik-Infeld.“
(“With their virtuosity and improvisational artistry, they span a musical arc from original compositions to unique arrangements of well-known works. Deeply rooted is also the connection to the Viennese sound – with Bösendorfer grand piano and Thomastik-Infeld strings.”
WIENER KONZERTHAUS

“As an ensemble they are a whiff of fresh air, combining their outstanding, individual talents with their family ties. They have become successful in performing in a variety of genres in their unique ‘Janoska style’, which is creating a new hybrid genre.”


Julian Rachlin, violonist

„Zum besonderen Erlebnis trägt aber auch die Chemie, das Einverständnis der Musiker untereinander bei, wobei dennoch jedes Mitglied seinen eigenen Charakter am jeweiligen Instrument erahnen lässt: Die beinahe strenge Virtuosität von Ondrej an der Violine, das leidenschaftliche Geigenspiel von Roman, die unbändige Heiterkeit von Pianist Frantisek und nicht zuletzt die ruhige Souveränität von Julius, der am Kontrabass jenes Netz spinnt, in dem sich die Janoska Brüder frei in ihrer Spielfreude entfalten können.“
(“However, the chemistry, the understanding of the musicians among themselves also contributes to the special experience, although each member nevertheless reveals his or her own character on the respective instrument: The almost austere virtuosity of Ondrej on the violin, the passionate violin playing of Roman, the irrepressible cheerfulness of pianist Frantisek, and last but not least the calm sovereignty of Julius, who spins that web on the double bass in which the Janoska brothers can freely unfold their joy of playing.”)
RUNDSCHAU

“The members of the Janoska Ensemble are wonderful musicians and I have always loved hearing them perform live.”


Anna Netrebko, soprano

„Das Janoska Ensemble riss das Publikum von den Sitzen. Begeisterung, Jubel und Applaus überstürzten sich – schon vom ersten Programmpunkt weg. Da wühlten die Hände von Frantisek im Klavier oder rasten in irren Läufen wie Trillern über die Tasten und die Finger seiner Brüder Ondrej und Roman tanzten auf den Saiten der Geigen. Dazu wummerte, rasselte und brummte Schwager Julius meisterhaft auf seinem Kontrabass.“
(“The Janoska Ensemble swept the audience off their seats. Enthusiasm, cheers and applause overflowed – already from the first program point. Frantisek’s hands rummaged in the piano or raced over the keys in crazy runs like trills, and the fingers of his brothers Ondrej and Roman danced on the strings of the violins. In addition, brother-in-law Julius boomed, rattled and hummed masterfully on his double bass.”)

Kleine Zeitung

“The way in which this ensemble approaches well-known pieces is hugely refreshing – so much imagination, so much musical sensitivity and such great skill: in a word, inspired!”


Alois Posch, double bass player

„Nicht nur in der furiosen Version des ersten der Ungarischen Tänze g-moll von Johannes Brahms ersetzt der gezupfte Bass mit seinem ungestüm perkussiven Antreiben eine ganze Schlagzeugbatterie.“
(“Not only in the furious version of the first of Johannes Brahms’ Hungarian Dances in G minor does the plucked bass replace an entire percussion battery with its impetuous percussive drive.”)
MUENCHEN ABENDZEITUNG

“The Janoska Ensemble is an exceptional ensemble that performs outstanding arrangements – a genuine discovery for me and one that people will hear a lot more about!”


Christoph Eschenbach, pianist and conductor

“Was die Virtuosen mit raffiniert eingesetzter musikalischer Pyro-Technik abfackeln, hat nichts, aber auch gar nichts zu tun mit diesem elendigen Crossover, der einem oft zugemutet wird… Beim Janoska Ensemble wurde alles, was die vier Mitgleider musikalisch umtreibt, höchst homogen zusammengefügt und verschmolzen. Künftige Grenzgänger müssen sich daran messen: am Qualitätsmerkmal Janoska Style.“
(“What the virtuosos torch with cleverly used musical pyrotechnics has nothing, but nothing at all to do with this miserable crossover that one is often expected to listen to… With the Janoska Ensemble, everything that musically drives the four members has been most homogeneously put together and fused. Future crossovers will have to measure themselves against this: against the quality characteristic of Janoska Style.”)
NMZ – NEUE MUSIKZEITUNG

“I have just finished listening to the Janoska CD and am in heaven. This is an album full of wonderful surprises and great musicianship! Bravo!!!”


Michel Camilo, pianist

“Es wäre mal eine anspruchsvolle Aufgabenstellung für einen Regisseur, in Bilder umzusetzen, was das Janoska Ensemble da musikalisch treibt. Drei Brüder aus Bratislava und ihr Kontrabass spielender Schwager haben ihr Publikum im Prinzregententheater schnell hingerissen – mit einer schier aberwitzigen Virtuosität, mit Schalk und etwas, das sie mit Stolz und ganz zu Recht >Janoska Style< nennen.“ “It would be a challenging task for a director to translate into pictures what the Janoska Ensemble is doing musically. Three brothers from Bratislava and their double bass-playing brother-in-law quickly enraptured their audience at the Prinzregententheater – with sheer mad virtuosity, with mischievousness and something they proudly and quite rightly call >Janoska Style<.”
NMZ – NEUE MUSIKZEITUNG

„Da strömte der Virtuosenschweiß, raste die Musik immer wieder über die Genregrenzen von Folklore, Klassik, Jazz und Stehgeigertum.“
(“There was virtuoso sweat pouring, the music repeatedly racing across the genre boundaries of folk, classical, jazz and the high art of violin virtuosity.”)
WIENER ZEITUNG

„Da strömte der Virtuosenschweiß, raste die Musik immer wieder über die Genregrenzen von Folklore, Klassik, Jazz und Stehgeigertum.“
(“There was virtuoso sweat pouring, the music repeatedly racing across the genre boundaries of folk, classical, jazz and the high art of violin virtuosity.”)
WIENER ZEITUNG

„Da tanzten die Finger, da flogen die Bögen, da elektrisierten die Musiker das Publikum mit unangestrengter Leichtigkeit.“
(“There the fingers danced, there the bows flew, there the musicians electrified the audience with unstrained ease.”)

nmz – neue musikzeitung

“Please fasten your seat belts – the Janoskas are coming!”


Klangraum

“Janoska Ensemble – Vision with passion”


BR Klassik

“Es schien, als seien die Instrumente von Zauberhand geführt”


“Die klassischen fantastischen Vier”


München AZ

ON TOUR

Feb 03 | 2023

Nantes, France

La Cité Nantes Events Center, Salle Antoine de Saint Exupéry (Nantes): Festival „Ode à la nuit“, Concert No. 3

Feb 04 | 2023

Nantes, France

La Cité Nantes Events Center, Salle Antoine de Saint Exupéry (Nantes): Festival „Ode à la nuit“, Concert No. 4

Feb 05 | 2023

Nantes, France

La Cité Nantes Events Center, Salle Antoine de Saint Exupéry (Nantes): Festival „Ode à la nuit“, Concert No. 5

INSTAGRAM

FACEBOOK